洋楽和訳・解説「Stuck With U」コロナを前向きに お家でイチャイチャラブソング

アリアナ グランデとジャスティン ビーバーの「Stuck With U」の解説です。

コロナ禍(英語ではCOVID-19)を受けて、チャリティーをやろうということで作られた曲です。

PVもお金をかけず、アリアナもジャスティンもスマホ自撮りで登場してます。

一般の方々も、「お家のなかでも楽しく過ごそう!」ということで、微笑ましい動画になってます。

楽曲も、スローテンポで優しい雰囲気の、まったりにこにこラブソングで、和んだ気持ちになれます。

発音練習「Stuck With U」by Ariana Grande & Justin Bieber

この曲には stuck が27回出てきます。

stuck の u は cup の u と同じ音です。

u の発音を集中的に練習してみましょう。

文法解説「Stuck With U」by Ariana Grande & Justin Bieber

I’m not one to stick around No, no

stick around は、stick「くっつく」と、around「周辺に、あたりに、周りに」で、「くっついて回る」という意味です。

恋愛関係、人間関係に置き換えると、「執着する」となります。

one はここでは「人」。

なので、「執着するタイプの人」です。

No については、いわゆる相槌です。

I’m not one to stick around にたいして、「そうなのよ」と重ねているわけです。

日本語はつねに、「うん、そうだよね」と肯定で返します。

英語は、肯定文には yes 、否定文には no で返します。

否定には、never とか、nobody とか、形が肯定文でも否定の意味の文章も含まれます。

“He’s never been able to admit to his mistakes.” ”No.”
「あいつ、自分の間違いを認められないんだよね。」「ほんとにね」

“Nobody can prevent us getting married.” ””Definitely no!”
「だれにも僕らの結婚は止められないよ」 「えぇ、絶対にね!」

したがってフレーズの意味はこのようになります。

I’m not one to stick around No, no
私は執着するタイプじゃないの そうなのよ

Might as wellcancel our plans

might as well は、「~してみてもいいかもね」です。

might と過去形になっているので、控えめな提案。

as well (as something else) は「同じくらい良い」。

こうして別個に理解すれば、might as well を丸暗記する必要はありません。

may/might as well
used to suggest doing something, often when there is nothing better to do:
We might as well walk there.
We may as well start the meeting – the others will be here soon.

Cambridge dictionary

Shawn Mendes – If I can’t have you に出てくる might as well と使い方を比べてみましょう。

Might as well cancel our plans
計画も、キャンセルしちゃってもいいかもね

Baby run your mouth, I still wouldn’t change

run your mouth は、要領を得ない話を、次から次へべらべら喋る、つまり「無駄口を叩く」です。

run one’s mouth
to talk at length without sticking to a topic or getting to a point
There goes Joe, running his mouth again about stuff that doesn’t really matter.

Merriam Webster

would はwill「意思」の過去形で仮定になります。

命令形の run とあわせて、「あほなこと言いたければ言っていてもいいよ、そうだとしてもあなたを好きな気持ちは変わらないよ」という内容になります。

Baby run your mouth, I still wouldn’t change
無駄口を叩いてもいいわよ 私は変わらないから(あなたにはまってる私のままでいるわ)

Ima get to know u better

Ima は、I’m going to 「~しようとする」が短く省略されたスラングです。

これのまえは I’m gonna と言っていたんですが、それすら面倒くさくなっちゃったんでしょうね。

Ima get to know u better
君をもっと知っていこうとしてるところだ

Ain’t no other way that I can spend it

Ain’t は、be not のスラングです。I ain’t と言ったり、He ain’t と言ったりします。

I am not、He is not ですね。

主語が省略されることもあります。

ここでは、no other way と続くので、There が省略されています。

There is not no other way となってるわけですね。

本当は、There is not any other way が正しい形なんですが、スラングなので、言いやすさや響きのクールさで Ain’t no でいいんでしょう。

no = not a もしくは not any なので、ain’t no だと be not not any で not が重複しちゃってるんですね。

No = not a or not any
We had to walk home because there was no bus.
(= We had to walk home because there wasn’t a bus.)
Sue will have no trouble finding a job.
(= Sue won’t have any trouble finding a job.)

English Grammar in Use Intermediate

Ain’t no other way that I can spend it
(君と一緒にいる以外の)ほかに過ごす方法なんてないよ

まとめ

和やかな気持ちになれる、優しい曲でした。

曲のなかのカップルは、なかなかホットな感じですが、全体にとっても前向きな明るさが感じられて好きです。

歌詞もカンタンなので、初心者にもぴったりじゃないでしょうか。

和やかラブソングで、英語力アップ、頑張ってみて下さい。

タイトルとURLをコピーしました